Você não tornará a ver aquele povo arrogante, aquele povo de fala obscura, com sua língua estranha, incompreensível.
Nova Versão Internacional
Thou shalt not see the fierce people, a people of a deep speech that thou canst not comprehend, of a strange tongue that thou canst not understand.
American Standard Version
Never again will you see the cruel people, a people whose tongue has no sense for you; whose language is strange to you.
Basic English Bible
Não verás mais aquele povo feroz, povo de fala obscura, que não se pode compreender, e de língua tão estranha que não se pode entender.
Almeida Recebida
Já não verás aquele povo atrevido, povo de fala obscura, que não se pode entender, e de língua bárbara, ininteligível.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
Nova Versão Transformadora
Vocês nunca mais verão aquele povo orgulhoso, aquela gente que fala uma língua estranha, uma língua difícil que ninguém entende.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não verás mais aquele povo cruel, povo de fala tão profunda, que não se pode perceber, e de língua tão estranha, que não se pode entender.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
You will see those arrogant people no more, people whose speech is obscure, whose language is strange and incomprehensible.
New International Version
Não tornarás a ver aquele povo arrogante, aquela gente de falar bárbaro, com sua língua obscura, estranha e incompreensível.
King James Atualizada
Não verás mais aquele povo cruel, povo de fala tão profunda, que não se pode perceber, e de língua tão estranha que não se pode entender.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não veras mais aquelle povo espantavel; povo de falia tão profunda, que não se pode perceber, e de lingoa tão absurda, que não se pode entender.
1848 - Almeida Antiga
Você já não verá aquele povo atrevido, povo de fala obscura, de uma língua estranha, que não se pode entender.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários