Jeremias 49:15

"Agora eu faço de você uma nação pequena entre as demais, desprezada pelos homens.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Now I will make you small among the nations, despised by mankind.

New International Version

Eis que farei de ti uma nação insignificante entre todas as demais; desprezada serás por todos os homens!

King James Atualizada

Porque eis que te fiz pequeno entre as nações, desprezado entre os homens.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eis que te fiz pequeno entre as gentes, desprezado entre os homens.

1848 - Almeida Antiga

´Eis que fiz de você uma nação pequena entre as outras, desprezada entre os povos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For, behold, I have made thee small among the nations, and despised among men.

American Standard Version

For see, I have made you small among the nations, looked down on by men.

Basic English Bible

Pois eis que te farei pequeno entre as nações, desprezado entre os homens.

Almeida Recebida

Porque eis que te fiz pequeno entre as nações, desprezado entre os homens.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor a Edom: ´Eu a tornarei pequena entre as nações; será desprezada por todos.

Nova Versão Transformadora

O Senhor fará de você, Edom, uma nação fraca, e ninguém o respeitará.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque eis que te fiz pequeno entre as nações, desprezado entre os homens.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 49

Mas eu despi Esaú e descobri os seus esconderijos, para que ele não mais se esconda. Os seus filhos, parentes e vizinhos foram destruídos. Ninguém restou para dizer:
´Deixe os seus órfãos; eu protegerei a vida deles. As suas viúvas também podem confiar em mim` ".
Assim diz o Senhor: "Se aqueles para quem o cálice não era reservado tiveram que bebê-lo, por que você deveria ficar impune? Você não ficará sem castigo, mas irá bebê-lo.
Eu juro por mim mesmo", declara o Senhor, "que Bozra ficará em ruínas e desolada; ela se tornará objeto de afronta e de maldição, e todas as suas cidades serão ruínas para sempre".
Ouvi uma mensagem da parte do Senhor: Um mensageiro foi mandado às nações para dizer: "Reúnam-se para atacar Edom! Preparem-se para a batalha! "
15
"Agora eu faço de você uma nação pequena entre as demais, desprezada pelos homens.
O pavor que você inspira e o orgulho de seu coração o enganaram, a você, que vive nas fendas das rochas, que ocupa os altos das colinas. Ainda que você, como a águia, faça o seu ninho nas alturas, de lá eu o derrubarei", declara o Senhor.
"Edom se tornará objeto de terror; todos os que por ali passarem ficarão chocados e zombarão por causa de todas as suas feridas.
Como a destruição de Sodoma e Gomorra, e as cidades vizinhas", diz o Senhor, "ninguém mais habitará ali, nenhum homem residirá nela.
"Assim como um leão que sobe da mata do Jordão em direção aos pastos verdejantes, subitamente eu caçarei Edom para fora de sua terra. Quem é o escolhido que designarei para isso? Quem é como eu que possa me desafiar? E que pastor pode me resistir? "
Por isso, ouçam o que o Senhor planejou contra Edom, o que preparou contra os habitantes de Temã: Os menores do rebanho serão arrastados, e as pastagens ficarão devastadas por causa deles.