Jeremias 6:18

Vejam, ó nações; observe, ó assembléia, o que acontecerá a eles.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Therefore hear, you nations; you who are witnesses, observe what will happen to them.

New International Version

Por isso escutai, ó nações! Contemplai, ó assembleia, o que se passará com este povo.

King James Atualizada

Portanto ouvi, vós, nações; e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que ouvi vós gentes; e informa-te tu, ó congregação! do que se faz entre elles.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, escutem, ó nações, e saiba, ó congregação, o que vai acontecer com eles!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.

American Standard Version

So then, give ear, you nations, and ...

Basic English Bible

Portanto ouvi, vós, nações, e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles!

Almeida Recebida

Portanto, ouvi, ó nações, e informa-te, ó congregação, do que se fará entre eles!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Portanto, ouçam isto, todas as nações, considerem a situação do meu povo.

Nova Versão Transformadora

Então Deus disse: - Ouçam, ó nações da terra, e vejam o que vai acontecer com o meu povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, ouvi, vós, nações, e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 6

"Desde o menor até o maior, todos são gananciosos; profetas e sacerdotes igualmente, todos praticam o engano.
Eles tratam da ferida do meu povo como se não fosse grave. ´Paz, paz`, dizem, quando não há paz alguma.
Ficarão eles envergonhados da sua conduta detestável? Não, eles não sentem vergonha alguma, nem mesmo sabem corar. Portanto, cairão entre os que caem; serão humilhados quando eu os castigar", declara o Senhor.
Assim diz o Senhor: "Ponham-se nas encruzilhadas e olhem; perguntem pelos caminhos antigos, perguntem pelo bom caminho. Sigam-no e acharão descanso". Mas vocês disseram: ´Não seguiremos! `
Coloquei sentinelas entre vocês e disse: Prestem atenção ao som da trombeta! Mas vocês disseram: ´Não daremos atenção`.
18
Vejam, ó nações; observe, ó assembléia, o que acontecerá a eles.
Ouça, ó terra: Vou trazer desgraça sobre este povo, o fruto das suas maquinações, porque não deram atenção às minhas palavras e rejeitaram a minha lei.
De que me serve o incenso trazido de Sabá, ou o cálamo aromático de uma terra distante? Os seus holocaustos não são aceitáveis nem me agradam as suas ofertas".
Assim diz o Senhor: "Estou colocando obstáculos diante deste povo. Pais e filhos tropeçarão neles; vizinhos e amigos perecerão".
Assim diz o Senhor: "Veja! Um exército vem do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.
Eles empunham o arco e a lança; são cruéis e sem misericórdia, e o barulho que fazem é como o bramido do mar. Vêm montando os seus cavalos em formação de batalha, para atacá-la, ó cidade de Sião. "