Jeremias 6:22

Assim diz o Senhor: "Veja! Um exército vem do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

This is what the Lord says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.

New International Version

Assim diz o SENHOR: ´Eis que virá um exército do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.

King James Atualizada

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz Jehovah; eis que hum povo vem da terra do Norte: e huma grande nação se levantará das bandas a terra.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o Senhor: ´Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

American Standard Version

The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth.

Basic English Bible

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levanta das extremidades da terra.

Almeida Recebida

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor: ´Vejam, um exército vem do norte! De terras distantes se levanta uma grande nação.

Nova Versão Transformadora

O Senhor Deus diz: - Um povo vem vindo de longe, de uma terra do Norte; uma forte nação está se preparando para a guerra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 6

Coloquei sentinelas entre vocês e disse: Prestem atenção ao som da trombeta! Mas vocês disseram: ´Não daremos atenção`.
Vejam, ó nações; observe, ó assembléia, o que acontecerá a eles.
Ouça, ó terra: Vou trazer desgraça sobre este povo, o fruto das suas maquinações, porque não deram atenção às minhas palavras e rejeitaram a minha lei.
De que me serve o incenso trazido de Sabá, ou o cálamo aromático de uma terra distante? Os seus holocaustos não são aceitáveis nem me agradam as suas ofertas".
Assim diz o Senhor: "Estou colocando obstáculos diante deste povo. Pais e filhos tropeçarão neles; vizinhos e amigos perecerão".
22
Assim diz o Senhor: "Veja! Um exército vem do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.
Eles empunham o arco e a lança; são cruéis e sem misericórdia, e o barulho que fazem é como o bramido do mar. Vêm montando os seus cavalos em formação de batalha, para atacá-la, ó cidade de Sião. "
Ouvimos os relatos sobre eles, e as nossas mãos amoleceram. A angústia tomou conta de nós, dores como as da mulher que está dando à luz.
Não saiam aos campos nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada e há terror por todos os lados.
Ó minha filha, meu povo, ponha vestes de lamento e revolva-se em cinza. Lamente-se com choro amargurado, como quem chora por um filho único, pois subitamente o destruidor virá sobre nós.
"Eu o designei como examinador de metais, provador do meu povo para que você examine e ponha à prova a conduta deles.