O Senhor disse: "Desse modo os israelitas comerão sua comida imunda entre as nações para onde eu os expulsar".
Nova Versão Internacional
And Jehovah said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them.
American Standard Version
And the Lord said, Even so the children of Israel will have unclean bread for their food among the nations where I am driving them.
Basic English Bible
E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde eu os lançarei.
Almeida Recebida
Disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações para onde os lançarei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o Senhor disse: ´Assim os israelitas comerão pão impuro na terra dos gentios, para onde eu os expulsarei`.
Nova Versão Transformadora
O Senhor disse também: - Quando eu espalhar os israelitas por outros países, é assim que eles terão de comer alimentos que a lei proíbe .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde serão lançados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The Lord said, "In this way the people of Israel will eat defiled food among the nations where I will drive them."
New International Version
E acrescentou Yahweh às suas ordens: ´Assim os israelitas comerão o seu pão impuro entre as nações pagãs para onde Eu mesmo os desterrar!`
King James Atualizada
E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde serão lançados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse Jehovah: assim comerão os filhos de Israel seu pão immundo, entre as gentes, entre as quaes os lançarei.
1848 - Almeida Antiga
E o Senhor disse ainda: - Assim os filhos de Israel comerão a sua comida impura, entre as nações para onde os expulsarei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários