Naum 1:10

Embora estejam entrelaçados como espinhos e encharcados de bebida como bêbados, serão consumidos como a palha mais seca.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble. The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

New International Version

Porquanto ainda que se entrelacem como os espinhos e encharcados de vinho como bêbados, serão inteiramente destruídos como palha seca.

King James Atualizada

Porque, ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porquanto estão entretecidos em si como espinhos, e são bebados, como costumão ser bebados, inteiramente se consumem como palha seca.

1848 - Almeida Antiga

Porque, ainda que eles se entrelacem como os espinhos e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly as dry stubble.

American Standard Version

For though they are like twisted thorns, and are overcome as with drink, they will come to destruction like stems of grass fully dry.

Basic English Bible

Pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.

Almeida Recebida

Porque, ainda que eles se entrelaçam como os espinhos e se saturam de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Seus inimigos, emaranhados como espinheiros e cambaleantes como bêbados, serão queimados como palha seca.

Nova Versão Transformadora

Como uma moita de espinheiros, como a palha seca, vocês serão completamente destruídos!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque, ainda que eles se entrelacem como os espinhos e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naum 1

Quando ele se aproxima os montes tremem e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem.
Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode suportar o despertar de sua ira? O seu furor se derrama como fogo, e as rochas se despedaçam diante dele.
O SENHOR é bom, um refúgio em tempos de angústia. Ele protege os que nele confiam,
mas com uma enchente devastadora dará fim a Nínive; expulsará os seus inimigos para a escuridão.
O SENHOR acabará com tudo o que vocês planejarem contra ele; a tribulação não precisará vir uma segunda vez.
10
Embora estejam entrelaçados como espinhos e encharcados de bebida como bêbados, serão consumidos como a palha mais seca.
Foi de você, ó Nínive, que saiu aquele que trama perversidades, que planeja o mal contra o SENHOR.
Assim diz o SENHOR: ´Apesar de serem fortes e numerosos, serão ceifados e destruídos; mas, você, Judá, embora eu a tenha afligido, não a afligirei mais.
Agora vou quebrar o jugo do seu pescoço e arrancar as suas algemas`.
O SENHOR decreta o seguinte a seu respeito, ó rei de Nínive: ´Você não terá descendentes que perpetuem o seu nome. Destruirei as imagens esculpidas e os ídolos de metal do templo dos seus deuses. Prepararei o seu túmulo, porque você é desprezível`.
Vejam sobre os montes os pés do que anuncia boas notícias e proclama a paz! Comemore as suas festas, ó Judá, e cumpra os seus votos. Nunca mais o perverso a invadirá; ele será completamente destruído.