Naum 1:8

mas com uma enchente devastadora dará fim a Nínive; expulsará os seus inimigos para a escuridão.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into the realm of darkness.

New International Version

No entanto, mediante uma enchente arrasadora acabará com a grande cidade de Nínive; expulsará todos os seus adversários para as trevas!

King James Atualizada

E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E com inundação passante aniquilará seu lugar: e trevas perseguirão seus inimigos.

1848 - Almeida Antiga

Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar dessa cidade; com trevas, o Senhor perseguirá os seus inimigos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

But with an over-running flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.

American Standard Version

But like water overflowing he will take them away; he will put an end to those who come up against him, driving his haters into the dark.

Basic English Bible

E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.

Almeida Recebida

Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar desta cidade; com trevas, perseguirá o Senhor os seus inimigos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

mas arrasará seus inimigos com uma tremenda inundação. Perseguirá seus adversários escuridão adentro.

Nova Versão Transformadora

Como uma enchente, ele acaba com os seus inimigos; ele manda os seus adversários para o mundo dos mortos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E com uma inundação transbordante acabará de uma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naum 1

O SENHOR é muito paciente, mas o seu poder é imenso; o SENHOR não deixará impune o culpado. O seu caminho está no vendaval e na tempestade, e as nuvens são a poeira de seus pés.
Ele repreende o mar e o faz secar, faz que todos os rios se sequem. Basã e o Carmelo se desvanecem e as flores do Líbano murcham.
Quando ele se aproxima os montes tremem e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem.
Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode suportar o despertar de sua ira? O seu furor se derrama como fogo, e as rochas se despedaçam diante dele.
O SENHOR é bom, um refúgio em tempos de angústia. Ele protege os que nele confiam,
08
mas com uma enchente devastadora dará fim a Nínive; expulsará os seus inimigos para a escuridão.
O SENHOR acabará com tudo o que vocês planejarem contra ele; a tribulação não precisará vir uma segunda vez.
Embora estejam entrelaçados como espinhos e encharcados de bebida como bêbados, serão consumidos como a palha mais seca.
Foi de você, ó Nínive, que saiu aquele que trama perversidades, que planeja o mal contra o SENHOR.
Assim diz o SENHOR: ´Apesar de serem fortes e numerosos, serão ceifados e destruídos; mas, você, Judá, embora eu a tenha afligido, não a afligirei mais.
Agora vou quebrar o jugo do seu pescoço e arrancar as suas algemas`.