Mateus 26:29

Eu lhes digo que, de agora em diante, não beberei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o vinho novo com vocês no Reino de meu Pai".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E digo-vos que, desta hora em diante, não beberei deste fruto da videira, até aquele dia em que o hei de beber, novo, convosco no reino de meu Pai.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E digo-vos que, desde agora, não beberei deste fruto da vide até àquele dia em que o beba de novo convosco no reino de meu Pai.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E digo-vos que, desde agora, não beberei deste fruto da vide até àquele Dia em que o beba de novo convosco no Reino de meu Pai.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E digo a vocês que, desta hora em diante, nunca mais beberei deste fruto da videira, até aquele dia em que beberei com vocês o vinho novo, no Reino de meu Pai.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu afirmo a vocês que nunca mais beberei deste vinho até o dia em que beber com vocês um vinho novo no Reino do meu Pai.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Prestem atenção ao que eu lhes digo: não voltarei a beber vinho até aquele dia em que, com vocês, beberei vinho novo no reino de meu Pai`.

Nova Versão Transformadora

E digo-vos, que desde agora não beberei mais deste fruto de vide, até aquelle dia, quando comvosco o beber novo em o reino de meu Pai.

1848 - Almeida Antiga

Mas digo-vos que, desde agora, não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que o beba novo, convosco, no reino de meu Pai.

Almeida Recebida

E vos afirmo que, de agora em diante, não mais tomarei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o novo vinho, convosco, no Reino de meu Pai`.

King James Atualizada

But I say to you that from now I will not take of this fruit of the vine, till that day when I take it new with you in my Father's kingdom.

Basic English Bible

I tell you, I will not drink from this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."

New International Version

But I say unto you, I shall not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.

American Standard Version

Mateus 26

O Filho do homem vai, como está escrito a seu respeito. Mas ai daquele que trai o Filho do homem! Melhor lhe seria não haver nascido".
Então, Judas, que haveria de traí-lo, disse: "Com certeza não sou eu, Mestre! " Jesus afirmou: "Sim, é você".
Enquanto comiam, Jesus tomou o pão, deu graças, partiu-o, e o deu aos seus discípulos, dizendo: "Tomem e comam; isto é o meu corpo".
Em seguida tomou o cálice, deu graças e o ofereceu aos discípulos, dizendo: "Bebam dele todos vocês.
Isto é o meu sangue da aliança, que é derramado em favor de muitos, para perdão de pecados.
29
Eu lhes digo que, de agora em diante, não beberei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o vinho novo com vocês no Reino de meu Pai".
Depois de terem cantado um hino, saíram para o monte das Oliveiras.
Então Jesus lhes disse: "Ainda esta noite todos vocês me abandonarão. Pois está escrito: ´Ferirei o pastor, e as ovelhas do rebanho serão dispersas`.
Mas, depois de ressuscitar, irei adiante de vocês para a Galiléia".
Pedro respondeu: "Ainda que todos te abandonem, eu nunca te abandonarei! "
Respondeu Jesus: "Asseguro-lhe que ainda esta noite, antes que o galo cante, três vezes você me negará".