Marcos 14:34

E lhes disse: "A minha alma está profundamente triste, numa tristeza mortal. Fiquem aqui e vigiem".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E lhes disse: A minha alma está profundamente triste até à morte; ficai aqui e vigiai.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse-lhes: A minha alma está profundamente triste até a morte: ficai aqui e vigiai.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-lhes: A minha alma está profundamente triste até a morte; ficai aqui e vigiai.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E lhes disse: - A minha alma está profundamente triste até a morte; fiquem aqui e vigiem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e disse a eles: - A tristeza que estou sentindo é tão grande, que é capaz de me matar. Fiquem aqui vigiando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Minha alma está profundamente triste, a ponto de morrer`, disse ele. ´Fiquem aqui e vigiem.`

Nova Versão Transformadora

E disse-lhes: minha alma totalmente está triste até á morte: ficai-vos aqui, e vigiai.

1848 - Almeida Antiga

e disse-lhes: A minha alma está triste até a morte; ficai aqui e vigiai.

Almeida Recebida

E compartilhou com eles: ´Minha alma está extremamente triste até à morte; ficai pois aqui e vigiai`.

King James Atualizada

And he said to them, My soul is very sad, even to death: be here a little time, and keep watch.

Basic English Bible

"My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."

New International Version

And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.

American Standard Version

Marcos 14

Pedro declarou: "Ainda que todos te abandonem, eu não te abandonarei! "
Respondeu Jesus: "Asseguro-lhe que ainda hoje, esta noite, antes que duas vezes cante o galo, três vezes você me negará".
Mas Pedro insistia ainda mais: "Mesmo que seja preciso que eu morra contigo, nunca te negarei". E todos os outros disseram o mesmo.
Então foram para um lugar chamado Getsêmani, e Jesus disse aos seus discípulos: "Sentem-se aqui enquanto vou orar".
Levou consigo Pedro, Tiago e João, e começou a ficar aflito e angustiado.
34
E lhes disse: "A minha alma está profundamente triste, numa tristeza mortal. Fiquem aqui e vigiem".
Indo um pouco mais adiante, prostrou-se e orava para que, se possível, fosse afastada dele aquela hora.
E dizia: "Aba, Pai, tudo te é possível. Afasta de mim este cálice; contudo, não seja o que eu quero, mas sim o que tu queres".
Então, voltou aos seus discípulos e os encontrou dormindo. "Simão", disse ele a Pedro, "você está dormindo? Não pôde vigiar nem por uma hora?
Vigiem e orem para que não caiam em tentação. O espírito está pronto, mas a carne é fraca. "
Mais uma vez ele se afastou e orou, repetindo as mesmas palavras.