Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo. Olhou fixamente para ele e disse: "Este homem estava com ele".
Nova Versão Internacional
Entrementes, uma criada, vendo-o assentado perto do fogo, fitando-o, disse: Este também estava com ele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Uma empregada, vendo-o sentado perto do fogo, fixou os olhos nele e disse: - Este também estava com ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Uma das empregadas o viu sentado ali perto da fogueira, olhou bem para ele e disse: - Este homem também estava com Jesus!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Uma criada o notou à luz da fogueira e começou a olhar fixamente para ele. Por fim, disse: ´Este homem era um dos seguidores de Jesus!`.
Nova Versão Transformadora
E vendo-o huma certa criada estar assentado ao fogo, e postos os olhos nelle, disse: tambem este estava com elle.
1848 - Almeida Antiga
E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele.
Almeida Recebida
Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo e olhando fixamente em seu rosto o acusou: ´Este homem também estava com Ele!`
King James Atualizada
And a certain woman-servant, seeing him in the light of the fire, and looking at him with attention, said, This man was with him.
Basic English Bible
A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, "This man was with him."
New International Version
And a certain maid seeing him as he sat in the light [of the fire], and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.
American Standard Version
Comentários