Mas eles continuaram gritando: "Crucifica-o! Crucifica-o! "
Nova Versão Internacional
Eles, porém, mais gritavam: Crucifica-o! Crucifica-o!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas eles clamavam em contrário, dizendo: Crucifica-o crucifica-o
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eles clamavam em contrário, dizendo: Crucifica-o! Crucifica-o!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles, porém, gritavam mais ainda: - Crucifique! Crucifique-o!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas eles gritavam mais ainda: - Crucifica! Crucifica!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles, porém, continuaram gritando: ´Crucifique-o! Crucifique-o!`.
Nova Versão Transformadora
Mas elles clamavão em contra, dizendo: crucifica-o, crucifica-o.
1848 - Almeida Antiga
Eles, porém, bradavam, dizendo: Crucifica-o! Crucifica-o!
Almeida Recebida
Eles, entretanto, gritavam ainda mais: ´Crucifica-o! Crucifica-o!`
King James Atualizada
But crying out they said, To the cross with him!
Basic English Bible
But they kept shouting, "Crucify him! Crucify him!"
New International Version
but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
American Standard Version
Comentários