Lucas 23:5

Mas eles insistiam: "Ele está subvertendo o povo em toda a Judéia com os seus ensinamentos. Começou na Galiléia e chegou até aqui".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Insistiam, porém, cada vez mais, dizendo: Ele alvoroça o povo, ensinando por toda a Judeia, desde a Galileia, onde começou, até aqui.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas eles insistiam cada vez mais, dizendo: Alvoroça o povo ensinando por toda a Judeia, começando desde a Galileia até aqui.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eles insistiam cada vez mais, dizendo: Alvoroça o povo ensinando por toda a Judeia, começando desde a Galileia até aqui.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eles insistiam cada vez mais, dizendo: - Ele agita o povo, ensinando por toda a Judeia. Começou na Galileia e agora chegou aqui.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas eles insistiram: - Ele está causando desordem entre o povo em toda a Judeia. Ele começou na Galileia e agora chegou aqui.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas eles insistiam: ´Ele provoca revoltas em toda a Judeia com seus ensinamentos, começando pela Galileia e agora aqui, em Jerusalém!`.

Nova Versão Transformadora

Mas elles tanto mais insistião, dizendo: alvoroça ao povo, ensinando por toda Judea, começando desde Galilea até aqui.

1848 - Almeida Antiga

Eles, porém, insistiam ainda mais, dizendo: Alvoroça o povo ensinando por toda a Judéia, começando desde a Galileia até aqui.

Almeida Recebida

Todavia, eles insistiam cada vez mais, exclamando: ´Ele amotina o povo, pregando por toda a Judéia, desde a Galiléia, onde começou, até aqui`.

King James Atualizada

But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.

Basic English Bible

But they insisted, "He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."

New International Version

But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.

American Standard Version

Lucas 23

Então toda a assembléia levantou-se e o levou a Pilatos.
E começaram a acusá-lo, dizendo: "Encontramos este homem subvertendo a nossa nação. Ele proíbe o pagamento de imposto a César e se declara ele próprio o Cristo, um rei".
Pilatos perguntou a Jesus: "Você é o rei dos judeus? " "Tu o dizes", respondeu Jesus.
Então Pilatos disse aos chefes dos sacerdotes e à multidão: "Não encontro motivo para acusar este homem".
05
Mas eles insistiam: "Ele está subvertendo o povo em toda a Judéia com os seus ensinamentos. Começou na Galiléia e chegou até aqui".
Ouvindo isso, Pilatos perguntou se Jesus era galileu.
Quando ficou sabendo que ele era da jurisdição de Herodes, enviou-o a Herodes, que também estava em Jerusalém naqueles dias.
Quando Herodes viu Jesus, ficou muito alegre, porque havia muito tempo queria vê-lo. Pelo que ouvira falar dele, esperava vê-lo realizar algum milagre.
Interrogou-o com muitas perguntas, mas Jesus não lhe deu resposta.
Os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei estavam ali, acusando-o com veemência.