Lucas 6:37

"Não julguem, e vocês não serão julgados. Não condenem, e não serão condenados. Perdoem, e serão perdoados.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e soltar-vos-ão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e soltar-vos-ão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Não julguem e vocês não serão julgados; não condenem e vocês não serão condenados; perdoem e serão perdoados;

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Não julguem os outros, e Deus não julgará vocês. Não condenem os outros, e Deus não condenará vocês. Perdoem os outros, e Deus perdoará vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Não julguem e não serão julgados. Não condenem e não serão condenados. Perdoem e serão perdoados.

Nova Versão Transformadora

E não julgueis, e não sereis julgados; não condemneis, e não sereis condemnados; soltai, e soltar-vos-hão.

1848 - Almeida Antiga

Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; perdoai, e sereis perdoados.

Almeida Recebida

Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados.

King James Atualizada

Be not judges of others, and you will not be judged: do not give punishment to others, and you will not get punishment yourselves: make others free, and you will be made free:

Basic English Bible

"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

New International Version

And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released:

American Standard Version

Lucas 6

"Que mérito vocês terão, se amarem aos que os amam? Até os ´pecadores` amam aos que os amam.
E que mérito terão, se fizerem o bem àqueles que são bons para com vocês? Até os ´pecadores` agem assim.
E que mérito terão, se emprestarem a pessoas de quem esperam devolução? Até os ´pecadores` emprestam a ´pecadores`, esperando receber devolução integral.
Amem, porém, os seus inimigos, façam-lhes o bem e emprestem a eles, sem esperar receber nada de volta. Então, a recompensa que terão será grande e vocês serão filhos do Altíssimo, porque ele é bondoso para com os ingratos e maus.
Sejam misericordiosos, assim como o Pai de vocês é misericordioso".
37
"Não julguem, e vocês não serão julgados. Não condenem, e não serão condenados. Perdoem, e serão perdoados.
Dêem, e lhes será dado: uma boa medida, calcada, sacudida e transbordante será dada a vocês. Pois a medida que usarem, também será usada para medir vocês".
Jesus fez também a seguinte comparação: "Pode um cego guiar outro cego? Não cairão os dois no buraco?
O discípulo não está acima do seu mestre, mas todo aquele que for bem preparado será como o seu mestre.
"Por que você repara no cisco que está no olho do seu irmão e não se dá conta da viga que está em seu próprio olho?
Como você pode dizer ao seu irmão: ´Irmão, deixe-me tirar o cisco do seu olho`, se você mesmo não consegue ver a viga que está em seu próprio olho? Hipócrita, tire primeiro a viga do seu olho, e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão".