"Não julguem, e vocês não serão julgados. Não condenem, e não serão condenados. Perdoem, e serão perdoados.
Nova Versão Internacional
Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e soltar-vos-ão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e soltar-vos-ão. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Não julguem e vocês não serão julgados; não condenem e vocês não serão condenados; perdoem e serão perdoados; 2017 - Nova Almeida Aualizada
- Não julguem os outros, e Deus não julgará vocês. Não condenem os outros, e Deus não condenará vocês. Perdoem os outros, e Deus perdoará vocês. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Não julguem e não serão julgados. Não condenem e não serão condenados. Perdoem e serão perdoados.
Nova Versão Transformadora
E não julgueis, e não sereis julgados; não condemneis, e não sereis condemnados; soltai, e soltar-vos-hão.
1848 - Almeida Antiga
Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; perdoai, e sereis perdoados.
Almeida Recebida
Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados.
King James Atualizada
Be not judges of others, and you will not be judged: do not give punishment to others, and you will not get punishment yourselves: make others free, and you will be made free:
Basic English Bible
"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. New International Version
And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released:
American Standard Version
Comentários