Se ele chamou ´deuses` àqueles a quem veio a palavra de Deus ( e a Escritura não pode ser anulada )
Nova Versão Internacional
Se ele chamou deuses àqueles a quem foi dirigida a palavra de Deus, e a Escritura não pode falhar, 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois, se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escritura não pode ser anulada),
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois, se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escritura não pode ser anulada), 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se ele chamou deuses àqueles a quem foi dirigida a palavra de Deus - e a Escritura não pode falhar - , 2017 - Nova Almeida Aualizada
Sabemos que as Escrituras Sagradas sempre dizem a verdade, e sabemos que, de fato, Deus chamou de deuses aqueles que receberam a sua mensagem. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E vocês sabem que as Escrituras não podem ser alteradas. Portanto, se aqueles que receberam a mensagem de Deus foram chamados de ´deuses`,
Nova Versão Transformadora
Pois se a Lei chamou Deoses áquelles, a quem a palavra de Deos foi endereçada, e a Escritura não pode ser quebrantada:
1848 - Almeida Antiga
Se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escritura não pode ser anulada),
Almeida Recebida
Se Ele chamou ´deuses` àqueles a quem veio a Palavra de Deus ,
King James Atualizada
If he said they were gods, to whom the word of God came (and the Writings may not be broken),
Basic English Bible
If he called them 'gods,' to whom the word of God came - and Scripture cannot be set aside - New International Version
If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),
American Standard Version
Comentários