Joao 6:19

Depois de terem remado cerca de cinco ou seis quilômetros, viram Jesus aproximando-se do barco, andando sobre o mar, e ficaram aterrorizados.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When they had rowed about three or four miles, Or about 5 or 6 kilometers they saw Jesus approaching the boat, walking on the water; and they were frightened.

New International Version

Quando eles haviam remado uns vinte e cinco a trinta estádios, viram Jesus aproximando-se do barco, andando sobre o mar, e ficaram amedrontados.

King James Atualizada

E, tendo navegado uns vinte e cinco ou trinta estádios, viram a Jesus, andando sobre o mar e aproximando-se do barco; e temeram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E havendo já navegado quasi vinte e cinco, ou trinta estadios, virão a Jesus vir andando sobre o mar, e chegando-se ao barco; e temêrão.

1848 - Almeida Antiga

Os discípulos já tinham navegado uns cinco ou seis quilômetros, quando viram Jesus andando sobre o mar, aproximando-se do barco; e ficaram com medo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

When therefore they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the boat: and they were afraid.

American Standard Version

Tendo, pois, remado uns vinte e cinco ou trinta estádios, viram a Jesus andando sobre o mar, aproximando-se do barco; e ficaram possuídos de temor.

Almeida Recebida

Tendo navegado uns vinte e cinco a trinta estádios, eis que viram Jesus andando por sobre o mar, aproximando-se do barco; e ficaram possuídos de temor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

After they had gone three or four miles they saw Jesus walking on the sea and coming near to the boat; and they had great fear.

Basic English Bible

Depois de remarem cinco ou seis quilômetros, de repente viram Jesus caminhando sobre o mar, em direção ao barco. Ficaram aterrorizados,

Nova Versão Transformadora

Os discípulos já tinham remado uns cinco ou seis quilômetros, quando viram Jesus andando em cima da água e chegando perto do barco. E ficaram com muito medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, tendo navegado uns vinte e cinco ou trinta estádios, viram Jesus andando sobre o mar e aproximando-se do barco, e temeram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 6

Depois de ver o sinal miraculoso que Jesus tinha realizado, o povo começou a dizer: "Sem dúvida este é o Profeta que devia vir ao mundo".
Sabendo Jesus que pretendiam proclamá-lo rei à força, retirou-se novamente sozinho para o monte.
Ao anoitecer seus discípulos desceram para o mar,
entraram num barco e começaram a travessia para Cafarnaum. Já estava escuro, e Jesus ainda não tinha ido até onde eles estavam.
Soprava um vento forte, e as águas estavam agitadas.
19
Depois de terem remado cerca de cinco ou seis quilômetros, viram Jesus aproximando-se do barco, andando sobre o mar, e ficaram aterrorizados.
Mas ele lhes disse: "Sou eu! Não tenham medo! "
Então se animaram a recebê-lo no barco, e logo chegaram à praia para a qual se dirigiam.
No dia seguinte, a multidão que tinha ficado no outro lado do mar percebeu que apenas um barco estivera ali, e que Jesus não havia entrado nele com os seus discípulos, mas que eles tinham partido sozinhos.
Então alguns barcos de Tiberíades aproximaram-se do lugar onde o povo tinha comido o pão após o Senhor ter dado graças.
Quando a multidão percebeu que nem Jesus nem os discípulos estavam ali, entrou nos barcos e foi para Cafarnaum em busca de Jesus.