Tendo cumprido tudo o que estava escrito a respeito dele, tiraram-no do madeiro e o colocaram num sepulcro.
Nova Versão Internacional
Depois de cumprirem tudo o que a respeito dele estava escrito, tirando-o do madeiro, puseram-no em um túmulo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, havendo eles cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, o puseram na sepultura;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, havendo eles cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, o puseram na sepultura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois de cumprirem tudo o que estava escrito a respeito dele, tirando-o do madeiro, puseram-no em um túmulo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois de fazerem tudo o que as Escrituras Sagradas falam a respeito dele, eles o tiraram da cruz e o puseram num túmulo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Depois de cumprirem tudo que as profecias diziam a respeito dele, eles o tiraram da cruz e o colocaram num túmulo,
Nova Versão Transformadora
E havendo elles cumprido todas as cousas, que estavão escritas delle, tirando-o do madeiro, o pozérão na sepultura.
1848 - Almeida Antiga
Quando haviam cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, o puseram na sepultura;
Almeida Recebida
E, depois de terem cumprido tudo o que a respeito dele estava escrito, tirando-o do madeiro, depositaram-no em um sepulcro.
King James Atualizada
And when they had done all the things said in the Writings about him, they took him down from the tree, and put him in the place of the dead.
Basic English Bible
When they had carried out all that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb.
New International Version
And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
American Standard Version
Comentários