pois vejo que você está cheio de amargura e preso pelo pecado".
Nova Versão Internacional
pois vejo que estás em fel de amargura e laço de iniquidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois vejo que estás em fel de amargura, e em laço de iniquidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
pois vejo que estás em fel de amargura e em laço de iniquidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois vejo que você está cheio de inveja e preso em sua maldade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vejo que você está cheio de inveja, uma inveja amarga como fel, e vejo também que você está preso pelo pecado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois vejo que você está cheio de amarga inveja e é prisioneiro do pecado`.
Nova Versão Transformadora
Porque em fel de grande amargura, e em travadura de maldade, vejo que estás.
1848 - Almeida Antiga
pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade.
Almeida Recebida
pois vejo que estás cheio de amargura e atado pelos laços do pecado`.
King James Atualizada
For I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.
Basic English Bible
For I see that you are full of bitterness and captive to sin."
New International Version
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
American Standard Version
Comentários