a outro, fé, pelo mesmo Espírito; a outro, dons de cura, pelo único Espírito;
Nova Versão Internacional
a outro, no mesmo Espírito, a fé; e a outro, no mesmo Espírito, dons de curar;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A um é dada, no mesmo Espírito, a fé; a outro, no mesmo Espírito, dons de curar;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para uma pessoa o mesmo Espírito dá fé e para outra dá o poder de curar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A um o mesmo Espírito dá grande fé, a outro o único Espírito concede o dom de cura.
Nova Versão Transformadora
E a outro fé pelo mesmo Espirito: e a outro dons de curas, pelo mesmo Espirito:
1848 - Almeida Antiga
a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
Almeida Recebida
A outro, pelo mesmo Espírito, é outorgada a fé; a outro, pelo único Espírito, dons de curar;
King James Atualizada
To another faith in the same Spirit; and to another the power of taking away disease, by the one Spirit;
Basic English Bible
to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,
New International Version
to another faith, in the same Spirit; and to another gifts of healings, in the one Spirit;
American Standard Version
Comentários