I Corintios 9:4

Não temos nós o direito de comer e beber?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Don't we have the right to food and drink?

New International Version

Não temos nós o direito de comer e beber?

King James Atualizada

Não temos nós direito de comer e de beber?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não temos nós poder de comer e de beber?

1848 - Almeida Antiga

será que nós não temos o direito de comer e beber?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Have we no right to eat and to drink?

American Standard Version

Não temos nós direito de comer e de beber?

Almeida Recebida

não temos nós o direito de comer e beber?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Have we no right to take food and drink?

Basic English Bible

Será que eu não tenho o direito de receber comida e bebida pelo meu trabalho?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Acaso não temos o direito de receber comida e bebida por nosso trabalho?

Nova Versão Transformadora

Não temos nós direito de comer e de beber?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I Corintios 9

Não sou livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus, nosso Senhor? Não são vocês resultado do meu trabalho no Senhor?
Ainda que eu não seja apóstolo para outros, certamente o sou para vocês! Pois vocês são o selo do meu apostolado no Senhor.
Esta é minha defesa diante daqueles que me julgam.
04
Não temos nós o direito de comer e beber?
Não temos nós o direito de levar conosco uma esposa crente como fazem os outros apóstolos, os irmãos do Senhor e Pedro?
Ou será que apenas eu e Barnabé não temos o direito de deixar de trabalhar para termos sustento?
Quem serve como soldado às suas próprias custas? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Quem apascenta um rebanho e não bebe do seu leite?
Não digo isso do ponto de vista meramente humano; a Lei não diz a mesma coisa?
Pois está escrito na Lei de Moisés: "Não amordace o boi enquanto ele estiver debulhando o cereal". Por acaso é com bois que Deus está preocupado?