Porventura eu os explorei por meio de alguém que lhes enviei?
Nova Versão Internacional
Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?
American Standard Version
Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
Almeida Recebida
Porventura, vos explorei por intermédio de algum daqueles que vos enviei?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Did I make a profit out of you by any of those whom I sent to you?
Basic English Bible
Por acaso explorei vocês por meio de algum mensageiro que lhes mandei?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas como? Algum dos homens que lhes enviei se aproveitou de vocês?
Nova Versão Transformadora
Porventura, aproveitei-me de vós por algum daqueles que vos enviei?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Did I exploit you through any of the men I sent to you?
New International Version
Ora, será possível que eu vos tenha explorado por meio de algum missionário que vos enviei?
King James Atualizada
Porventura aproveitei-me de vós por algum daqueles que vos enviei?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porventura, de vós me aproveitei, por algum dos que vos enviei?
1848 - Almeida Antiga
Será que eu explorei vocês por meio de alguém que lhes enviei?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários