Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
Nova Versão Internacional
Decorridos três anos, então, subi a Jerusalém para avistar-me com Cefas e permaneci com ele quinze dias;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro, e fiquei com ele quinze dias.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro e fiquei com ele quinze dias.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
Nova Versão Transformadora
Depois passados tres annos, tornei a Jerusalem a ver a Pedro, e fiquei com elle quinze dias.
1848 - Almeida Antiga
Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
Almeida Recebida
Passados três anos, subi a Jerusalém a fim de conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele durante quinze dias.
King James Atualizada
Then after three years I went up to Jerusalem to see Cephas, and was there with him fifteen days.
Basic English Bible
Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas
That is, Peter and stayed with him fifteen days.New International Version
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
American Standard Version
Comentários