Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
Nova Versão Internacional
Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.
New International Version
Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação nos sentimos encorajados quando soubemos da fé que tendes;
King James Atualizada
Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pelo que, irmãos, ficamos consolados ácerca de vós em toda nossa afflicção e necessidade, por vossa fé.
1848 - Almeida Antiga
for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith:
American Standard Version
sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
Almeida Recebida
Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
For this cause, brothers, in all our trouble and grief we were comforted about you because of your faith;
Basic English Bible
por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
Nova Versão Transformadora
Comentários