Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
Nova Versão Internacional
Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
Nova Versão Transformadora
Pelo Senhor vos esconjuro, que a todos os santos irmãos se lêa esta Epistola.
1848 - Almeida Antiga
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
Almeida Recebida
Encarrego-vos, pelo Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
King James Atualizada
I give orders in the name of the Lord that all the brothers are to be present at the reading of this letter.
Basic English Bible
I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
New International Version
I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
American Standard Version
Comentários