Quem rejeitava a lei de Moisés morria sem misericórdia pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
Nova Versão Internacional
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
New International Version
Ora, se aqueles que rejeitam a Lei de Moisés morrem sem misericórdia, mediante a palavra de acusação de duas ou três testemunhas,
King James Atualizada
Quebrantando alguém a lei de Moisés, morre sem misericórdia, só pela palavra de duas ou três testemunhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem tiver rejeitado a lei de Moisés morre sem misericórdia, pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quebrantando alguem a Lei de Moyses, sem misericordia nenhuma, por só o testemunho de duas ou tres testemunhas, morre:
1848 - Almeida Antiga
A man that hath set at nought Moses law dieth without compassion on [the word of] two or three witnesses:
American Standard Version
Sem misericórdia morre pelo depoimento de duas ou três testemunhas quem tiver rejeitado a lei de Moisés.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Havendo alguém rejeitado a lei de Moisés, morre sem misericórdia, pela palavra de duas ou três testemunhas;
Almeida Recebida
Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A man who has gone against the law of Moses is put to death without pity on the word of two or three witnesses:
Basic English Bible
Quebrantando alguém a lei de Moisés, morre sem misericórdia, só pela palavra de duas ou três testemunhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois quem se recusava a obedecer à lei de Moisés era morto sem misericórdia, com base no depoimento de duas ou três testemunhas.
Nova Versão Transformadora
Comentários