Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
Nova Versão Internacional
For if the word spoken through angels proved stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward;
American Standard Version
Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
Almeida Recebida
Não há dúvida de que a mensagem que foi dada por meio dos anjos é verdadeira; e aqueles que não a seguiram nem foram obedientes a ela receberam o castigo que mereciam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Because if the word which came through the angels was fixed, and in the past every evil act against God's orders was given its full punishment;
Basic English Bible
Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
Nova Versão Transformadora
For since the message spoken through angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
New International Version
Pois, se a mensagem proferida por anjos provou sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
King James Atualizada
Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque se a palavra pelos Anjos pronunciada foi firme, e toda transgressão e desobediencia recebeo justa retribuição:
1848 - Almeida Antiga
Comentários