Tiago 4:1

De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

DONDE vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Donde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura, não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?

2017 - Nova Almeida Aualizada

De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?

Nova Versão Transformadora

D'ONDE vem guerras e pelejas entre vósoutros? Porventura não vem daqui, a saber de vossos deleites, que em vossos membros guerreão?

1848 - Almeida Antiga

Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?

Almeida Recebida

De onde vêm as batalhas e os desentendimentos que há entre vós? De onde, senão das paixões que guerreiam dentro de vós.

King James Atualizada

What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?

Basic English Bible

What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?

New International Version

Whence [come] wars and whence [come] fightings among you? [come they] not hence, [even] of your pleasures that war in your members?

American Standard Version

Tiago 4

01
De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".