Apocalipse 2:21

Dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua imoralidade sexual, mas ela não quer se arrepender.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dei-lhe tempo para que se arrependesse, porém ela não quer se arrepender da sua imoralidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dei a ela tempo para que se arrependesse, mas não quer se arrepender de sua imoralidade.

Nova Versão Transformadora

E dei-lhe tempo para que de sua fornicação se arrependesse; e não se arrependeo.

1848 - Almeida Antiga

e dei-lhe tempo para que se arrependesse; e ela não quer arrepender-se da sua prostituição.

Almeida Recebida

Concedi-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição, mas ela não quer arrepender-se.

King James Atualizada

And I gave her time for a change of heart, but she has no mind to give up her unclean ways.

Basic English Bible

I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.

New International Version

And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.

American Standard Version

Apocalipse 2

Portanto, arrependa-se! Se não, virei em breve até você e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca com um novo nome nela inscrito, conhecido apenas por aquele que o recebe.
Ao anjo da igreja em Tiatira escreva: Estas são as palavras do Filho de Deus, cujos olhos são como chama de fogo e os pés como bronze reluzente.
Conheço as suas obras, o seu amor, a sua fé, o seu serviço e a sua perseverança, e sei que você está fazendo mais agora do que no princípio.
No entanto, contra você tenho isto: você tolera Jezabel, aquela mulher que se diz profetisa. Com os seus ensinos, ela induz os meus servos à imoralidade sexual e a comerem alimentos sacrificados aos ídolos.
21
Dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua imoralidade sexual, mas ela não quer se arrepender.
Por isso, vou fazê-la adoecer e trarei grande sofrimento aos que cometem adultério com ela, a não ser que se arrependam das obras que ela pratica.
Matarei os filhos dessa mulher. Então, todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês de acordo com as suas obras.
Aos demais que estão em Tiatira, a vocês que não seguem a doutrina dela e não aprenderam, como eles dizem, os profundos segredos de Satanás, digo: não porei outra carga sobre vocês;
tão-somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.
Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.