"Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
Nova Versão Internacional
Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que presto venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que presto venho. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro. 2017 - Nova Almeida Aualizada
- Escutem! - diz Jesus.- Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras proféticas deste livro! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.`
Nova Versão Transformadora
Eis aqui que venho presto: bemaventurado aquelle que guarda as palavras de Prophecia deste livro.
1848 - Almeida Antiga
Eis que cedo venho; bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
Almeida Recebida
Eis que venho em breve! Bem-aventurado aquele que atende às palavras da profecia deste livro!`
King James Atualizada
See, I come quickly. A blessing on him who keeps the words of this book of the prophet.
Basic English Bible
"Look, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll." New International Version
And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.
American Standard Version
Comentários