Genesis 50:18

Depois, vieram também seus irmãos, e prostraram-se diante dele, e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Logo em seguida chegaram seus próprios irmãos e, lançando-se a seus pés, suplicaram: ´Eis-nos aqui como teus escravos!`

King James Atualizada

Depois vieram também seus irmãos, e prostraram-se diante dele, e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.

New International Version

Depois vieram seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: "Aqui estamos. Somos teus escravos! "

Nova Versão Internacional

Depois, vieram também os seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: - Eis-nos aqui; somos seus servos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois vierão tambem seus irmãos, e postrarão-se diante delle, e disserão: Eis nós aqui por teus servos.

1848 - Almeida Antiga

Depois, vieram também seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we are thy servants.

American Standard Version

Then his brothers went, and falling at his feet, said, Truly, we are your servants.

Basic English Bible

Depois vieram também seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: Eis que nós somos teus servos.

Almeida Recebida

Depois, seus irmãos chegaram e se curvaram com o rosto no chão diante de José. ´Somos seus escravos!`, disseram eles.

Nova Versão Transformadora

Depois os próprios irmãos vieram, se curvaram diante dele e disseram: - Aqui estamos; somos seus criados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 50

pois os seus filhos o levaram à terra de Canaã e o sepultaram na cova do campo de Macpela, que Abraão tinha comprado com o campo, por herança de sepultura, a Efrom, o heteu, em frente de Manre.
Depois, tornou José para o Egito, ele, e seus irmãos, e todos os que com ele subiram a sepultar o seu pai, depois de haver sepultado o seu pai.
Vendo, então, os irmãos de José que o seu pai já estava morto, disseram: Porventura, nos aborrecerá José e nos pagará certamente todo o mal que lhe fizemos.
Portanto, enviaram a José, dizendo: Teu pai mandou, antes da sua morte, dizendo:
Assim direis a José: Perdoa, rogo-te, a transgressão de teus irmãos e o seu pecado, porque te fizeram mal; agora, pois, rogamos-te que perdoes a transgressão dos servos do Deus de teu pai. E José chorou quando eles lhe falavam.
18
Depois, vieram também seus irmãos, e prostraram-se diante dele, e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.
E José lhes disse: Não temais; porque, porventura, estou eu em lugar de Deus?
Vós bem intentastes mal contra mim, porém Deus o tornou em bem, para fazer como se vê neste dia, para conservar em vida a um povo grande.
Agora, pois, não temais; eu vos sustentarei a vós e a vossos meninos. Assim, os consolou e falou segundo o coração deles.
José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu José cento e dez anos.
E viu José os filhos de Efraim, da terceira geração; também os filhos de Maquir, filho de Manassés, nasceram sobre os joelhos de José.