Depois os próprios irmãos vieram, se curvaram diante dele e disseram: - Aqui estamos; somos seus criados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois, vieram também seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois vieram também seus irmãos, e prostraram-se diante dele, e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, vieram também seus irmãos, e prostraram-se diante dele, e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, vieram também os seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: - Eis-nos aqui; somos seus servos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois vieram seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: "Aqui estamos. Somos teus escravos! "
Nova Versão Internacional
Depois, seus irmãos chegaram e se curvaram com o rosto no chão diante de José. ´Somos seus escravos!`, disseram eles.
Nova Versão Transformadora
Depois vierão tambem seus irmãos, e postrarão-se diante delle, e disserão: Eis nós aqui por teus servos.
1848 - Almeida Antiga
Depois vieram também seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: Eis que nós somos teus servos.
Almeida Recebida
Logo em seguida chegaram seus próprios irmãos e, lançando-se a seus pés, suplicaram: ´Eis-nos aqui como teus escravos!`
King James Atualizada
Then his brothers went, and falling at his feet, said, Truly, we are your servants.
Basic English Bible
His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
New International Version
And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we are thy servants.
American Standard Version
Comentários