E de toda carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De toda carne, em que havia fôlego de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E de toda a carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De todos os seres em que havia fôlego de vida, entraram na arca de dois em dois, para junto de Noé;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos os animais entraram com Noé na barca, de dois em dois.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Casais de todas as criaturas que tinham fôlego de vida vieram a Noé e entraram na arca.
Nova Versão Internacional
Entraram de dois em dois na arca, representando todos os seres vivos que respiram.
Nova Versão Transformadora
E de toda carne, em que havia espirito de vida, entrarão de dous em dous a Noah na arca.
1848 - Almeida Antiga
E entraram para Noé na arca, dois a dois de toda a carne em que havia fôlego de vida.
Almeida Recebida
Com Noé, abrigaram-se na arca casais de todas as criaturas que tinham o fôlego de vida.
King James Atualizada
They went with Noah into the ark, two and two of all flesh in which is the breath of life.
Basic English Bible
Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
New International Version
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.
American Standard Version
Comentários