I Reis 16:12

Assim, destruiu Zinri toda a casa de Baasa, conforme a palavra do Senhor que falara pelo ministério do profeta Jeú, sobre Baasa,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim, exterminou Zinri todos os descendentes de Baasa, segundo a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Jeú, contra Baasa,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim destruiu Zinri toda a casa de Baasa, conforme à palavra do Senhor que falara pelo ministério do profeta Jeú, sobre Baasa,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, Zinri exterminou todos os descendentes de Baasa, segundo a palavra do Senhor, anunciada por meio do profeta Jeú, contra Baasa,

2017 - Nova Almeida Aualizada

E assim Zinri matou toda a família de Baasa, de acordo com aquilo que o Senhor, por meio do profeta Jeú, tinha dito a respeito de Baasa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim Zinri destruiu toda a família de Baasa, de acordo com a palavra do Senhor falada contra Baasa pelo profeta Jeú,

Nova Versão Internacional

Desse modo, Zinri destruiu a dinastia de Baasa, como o Senhor havia anunciado por meio do profeta Jeú.

Nova Versão Transformadora

Assim destruio Zimri toda a casa de Baesa: conforme a palavra de Jehovah, que fallara pelo ministerio do Propheta Jehu, sobre Baesa:

1848 - Almeida Antiga

Assim destruiu Zinri toda a casa de Baasa, conforme a palavra do Senhor, que ele falara contra Baasa por intermédio do profeta Jeú,

Almeida Recebida

Zinri exterminou toda a casa de Baasa, segundo fora predito de acordo com a Palavra de Yahweh, que Ele falara contra Baasa por intermédio do profeta Jeú,

King James Atualizada

So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;

Basic English Bible

So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the Lord spoken against Baasha through the prophet Jehu -

New International Version

Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,

American Standard Version

I Reis 16

Assim, veio também a palavra do Senhor, pelo ministério do profeta Jeú, filho de Hanani, contra Baasa e contra a sua casa; e isso por todo o mal que fizera aos olhos do Senhor, irritando-o com a obra de suas mãos, para ser como a casa de Jeroboão; e, por isso, o ferira.
No ano vinte e seis de Asa, rei de Judá, Elá, filho de Baasa, começou a reinar em Tirza sobre Israel; e reinou dois anos.
E Zinri, seu servo, chefe de metade dos carros, conspirou contra ele, estando ele em Tirza bebendo e embriagando-se em casa de Arsa, mordomo em Tirza.
Entrou, pois, Zinri, e o feriu, e o matou, no ano vigésimo sétimo de Asa, rei de Judá; e reinou em seu lugar.
E sucedeu que, reinando ele e estando assentado no seu trono feriu, a toda a casa de Baasa; não lhe deixou homem algum, nem a seus parentes, nem a seus amigos.
12
Assim, destruiu Zinri toda a casa de Baasa, conforme a palavra do Senhor que falara pelo ministério do profeta Jeú, sobre Baasa,
por todos os pecados de Baasa, e os pecados de Elá, seu filho, com que pecaram e com que fizeram pecar a Israel, irritando ao Senhor, Deus de Israel com as suas vaidades.
Quanto ao mais dos atos de Elá e a tudo quanto fez, porventura, não está escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Israel?
No ano vigésimo sétimo de Asa, rei de Judá, reinou Zinri sete dias em Tirza; e o povo estava acampado contra Gibetom, que era dos filisteus.
E ouviu dizer o povo que estava acampado: Zinri tem conspirado e até feriu o rei. Todo o Israel, pois, no mesmo dia, fez rei sobre Israel a Onri, chefe do exército no arraial.
E subiu Onri, e todo o Israel com ele, de Gibetom, e cercaram a Tirza.