E deixou Salomão de pesar todos os utensílios, pelo seu excessivo número, não se averiguando, pois, o peso do cobre.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deixou Salomão de pesar todos os utensílios pelo seu excessivo número, não se verificando, pois, o peso do seu bronze.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E deixou Salomão de pesar todos os vasos, pelo seu excessivo número, nem se averiguou o peso do cobre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Salomão deixou de pesar todos os utensílios devido ao seu excessivo número, não se verificando, portanto, o peso do bronze.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Salomão não mandou pesar esses objetos de bronze porque eram muitos, e por isso o seu peso nunca foi calculado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Salomão não mandou pesar esses utensílios, tão grande era o seu número que o peso do bronze não foi determinado.
Nova Versão Internacional
Salomão não pesou todos esses objetos, porque eram muitos; o peso do bronze não pôde ser medido.
Nova Versão Transformadora
E deixou Salamão de pesar a todos os vasos pola grandissima multidão: nem o peso do metal se inquino.
1848 - Almeida Antiga
E Salomão deixou de pesar esses objetos devido ao seu excessivo número; não se averiguou o peso do bronze.
Almeida Recebida
Entretanto, por causa de sua enorme quantidade, Salomão não mandou pesar todos esses utensílios e, portanto, não se calculou o total do peso em bronze.
King James Atualizada
The weight of all these vessels was not measured, because there was such a number of them; it was not possible to get the weight of the brass.
Basic English Bible
Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
New International Version
And Solomon left all the vessels [unweighed], because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
American Standard Version
Comentários