Na planície do Jordão, o rei os fundiu em terra barrenta, entre Sucote e Sartã.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Na planície do Jordão, o rei os fez fundir em terra barrenta, entre Sucote e Zaretã.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Na planície do Jordão, o rei os fundiu em terra barrenta: entre Sucote e Zartã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei os fez fundir em terra barrenta, na planície do Jordão, entre Sucote e Zaretã.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei mandou que tudo fosse feito na fundição, entre Sucote e Sartã, no vale do rio Jordão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Foi na planície do Jordão, entre Sucote e Zaretã, que o rei os mandou fundir, em moldes de barro.
Nova Versão Internacional
O rei ordenou que fossem fundidos em moldes de barro no vale do Jordão, entre Sucote e Zaretã.
Nova Versão Transformadora
Na plaineza do Jordão, em terra maciça o Rei os fundio: entre Sukkoth e Zarthan.
1848 - Almeida Antiga
O rei os fez fundir na planície do Jordão, num terreno argiloso que havia entre Sucote e Zaretã.
Almeida Recebida
O rei fez fundir na planície do Jordão, num terreno argiloso que havia entre Sucote e Zaretã.
King James Atualizada
He made them of liquid metal in the lowland of Jordan, at the way across the river, at Adama, between Succoth and Zarethan.
Basic English Bible
The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Sukkoth and Zarethan.
New International Version
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
American Standard Version
Comentários