(porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), e vier orar a esta casa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
(porque ouvirão do teu grande nome, e da tua mão poderosa, e do teu braço estendido), e orar, voltado para esta casa,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
(Porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), e vier orar a esta casa,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- porque ouvirão do teu grande nome, e da tua mão poderosa, e do teu braço estendido - , e orar, voltado para este templo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois ouvirão acerca do teu grande nome, da tua mão poderosa e do teu braço forte - quando ele vier e orar voltado para este templo,
Nova Versão Internacional
porque ouvirão falar do teu grande nome, da tua mão forte e do teu braço poderoso. E, quando orarem voltados para este templo,
Nova Versão Transformadora
(Porque ouvirão de teu grande nome, e de tua forte mão, e de teu braço estendido:) e vindo orar para esta casa:
1848 - Almeida Antiga
(porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), quando vier orar voltado para esta casa,
Almeida Recebida
porque, eis que ouvirão falar do deu magnífico Nome, da tua boa e poderosa mão e do teu braço forte ? quando este povo vier e orar voltado para este Templo,
King James Atualizada
(For they will have news of your great name and your strong hand and your out-stretched arm;) when he comes to make his prayer, turning to this house:
Basic English Bible
for they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm - when they come and pray toward this temple,
New International Version
(for they shall hear of thy great name, and of thy mighty hand, and of thine outstretched arm); when he shall come and pray toward this house;
American Standard Version
Comentários