I Reis 8:45

ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version

ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhe justiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Basic English Bible

ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Almeida Recebida

escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ouve dos céus suas orações e defende sua causa.

Nova Versão Transformadora

then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

New International Version

escuta nos altos céus a sua prece e sua súplica e atende a sua causa.

King James Atualizada

Ouve então nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

então ouve dos céus a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Nova Versão Internacional

ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ouve então nos ceos sua oração e sua supplicação; e executa seu direito.

1848 - Almeida Antiga

I Reis 8

Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.
E também ouve ao estrangeiro que não for do teu povo Israel, porém vier de terras remotas, por amor do teu nome
(porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), e vier orar a esta casa.
Ouve tu nos céus, assento da tua habitação, e faze conforme tudo o que o estrangeiro a ti clamar, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, para te temerem como o teu povo de Israel e para saberem que o teu nome é invocado sobre esta casa que tenho edificado.
Quando o teu povo sair à guerra contra o seu inimigo, pelo caminho por que os enviares, e orarem ao Senhor, para a banda desta cidade que tu elegeste e desta casa que edifiquei ao teu nome,
45
ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.
Quando pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares nas mãos do inimigo, para que os que os cativarem os levem em cativeiro à terra do inimigo, quer longe ou perto esteja;
e, na terra aonde forem levados em cativeiro, tornarem em si, e se converterem, e na terra do seu cativeiro te suplicarem, dizendo: Pecamos, e perversamente agimos, e cometemos iniquidade;
e, se converterem a ti de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra de seus inimigos que os levaram em cativeiro, e orarem a ti para a banda da terra que deste a seus pais, para esta cidade que elegeste e para esta casa que edifiquei ao teu nome;
ouve, então, nos céus, assento da tua habitação, a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça,
e perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti todas as suas prevaricações com que houverem prevaricado contra ti; e faze-lhes misericórdia perante aqueles que os têm cativos, para que deles tenham compaixão.