E sucedeu que, pela manhã, saindo ele, parou e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem feriu todos estes?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye are righteous: behold, I conspired against my master, and slew him; but who smote all these?
American Standard Version
And in the morning he went out and, stopping, said to all the people there, You are upright men: it is true that I made designs against my master, and put him to death; but who is responsible for the death of all these?
Basic English Bible
Saindo ele pela manhã, parou e disse a todo o povo: Vós estais sem culpa; eis que eu conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem feriu todos estes?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ao sair ele pela manhã, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes?
Almeida Recebida
Na manhã seguinte, ele saiu e se dirigiu à multidão que havia se reunido ali. ´Vocês não têm culpa`, disse ele. ´Eu conspirei contra meu senhor e o matei. Mas quem matou todos estes?
Nova Versão Transformadora
Ele saiu de manhã, foi até o portão e disse ao povo que estava ali: - Fui eu que fiz uma revolta contra o rei Jorão e o matei; vocês não são culpados disso. Mas quem foi que matou todos estes?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these?
New International Version
Na manhã seguinte Jeú saiu e declarou diante de todo o povo: ´Vós sois inocentes, eu conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem degolou a todos estes?
King James Atualizada
Na manhã seguinte Jeú saiu e, diante de todo o povo, declarou: "Vocês são inocentes! Fui eu que conspirei contra meu senhor e o matei, mas quem matou todos estes?
Nova Versão Internacional
E sucedeu que pela manhã, saindo ele, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos: eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E foi que pela manhã, sahindo ellç, parou, e disse a todo o povo, justos sois vosoutros: eis que eu conspirei contra meu Senhor, e o matei; mas quem ferio a todos estes t
1848 - Almeida Antiga
Pela manhã, Jeú saiu, parou e disse a todo o povo: - Vocês não têm culpa. Eis que eu conspirei contra o meu senhor e o matei. Mas quem matou todos estes?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários