Porém não deram ouvidos; antes, endureceram a sua cerviz, como a cerviz de seus pais, que não creram no Senhor, seu Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém não deram ouvidos; antes, se tornaram obstinados, de dura cerviz como seus pais, que não creram no Senhor, seu Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém não deram ouvidos; antes endureceram a sua cerviz, como a cerviz de seus pais, que não creram no Senhor seu Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém eles não quiseram ouvir; se tornaram obstinados e foram teimosos como os seus pais, que não creram no Senhor, seu Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas os israelitas do Reino do Norte não quiseram obedecer; foram teimosos como os seus antepassados, que não confiaram no Senhor, o Deus deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eles não quiseram ouvir e foram obstinados como seus antepassados, que não confiaram no Senhor seu Deus.
Nova Versão Internacional
Mas os israelitas se recusaram a ouvir. Foram tão teimosos quanto seus antepassados que não quiseram crer no Senhor, seu Deus.
Nova Versão Transformadora
Porem não dérão ouvidos: antes endurecerão seu pescoço, como o pescoço de seus pais, que não crérão a Jehovah seu Deos.
1848 - Almeida Antiga
Eles porém, não deram ouvidos; antes endureceram a sua cerviz, como fizeram seus pais, que não creram no Senhor seu Deus;
Almeida Recebida
Porém eles não deram ouvidos; ao contrário, agiram com a mesma sórdida teimosia de seus antepassados, que não depositaram toda a confiança no SENHOR seu Deus;
King James Atualizada
And they did not give ear, but became stiff-necked, like their fathers who had no faith in the Lord their God.
Basic English Bible
But they would not listen and were as stiff-necked as their ancestors, who did not trust in the Lord their God.
New International Version
Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.
American Standard Version
Comentários