Contudo, o Senhor tinha feito um concerto com eles e lhes ordenara, dizendo: Não temereis a outros deuses, nem vos inclinareis diante deles, nem os servireis, nem lhes sacrificareis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, o Senhor tinha feito aliança com eles e lhes ordenara, dizendo: Não temereis outros deuses, nem vos prostrareis diante deles, nem os servireis, nem lhes oferecereis sacrifícios;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Contudo o Senhor tinha feito um concerto com eles, e lhes ordenara, dizendo: Não temereis a outros deuses, nem vos inclinareis diante deles, nem os servireis nem lhes sacrificareis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, o Senhor tinha feito uma aliança com eles e lhes havia ordenado o seguinte: ´Não temam outros deuses; não se prostrem diante deles, não os sirvam, nem lhes ofereçam sacrifícios.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor havia feito uma aliança com eles e havia ordenado o seguinte: ´Não adorem outros deuses; não se ajoelhem diante deles, não os sirvam, nem ofereçam sacrifícios a eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando o Senhor fez uma aliança com os israelitas, ele lhes ordenou: "Não adorem a outros deuses, não se inclinem diante deles, não lhes prestem culto nem lhes ofereçam sacrifício.
Nova Versão Internacional
Pois o Senhor havia feito uma aliança com eles e ordenado: ´Não adorem outros deuses, nem se prostrem diante deles, não os sirvam, nem lhes ofereçam sacrifícios.
Nova Versão Transformadora
Com tudo Jehovah fizéra concerto com elles, e mandára-lhes, dizendo, não temereis a outros deoses, nem vos postrareis a elles, nem os servireis, nem lhes sacrificareis.
1848 - Almeida Antiga
com os quais o Senhor tinha feito um pacto, e lhes ordenara, dizendo: Não temereis outros deuses, nem vos inclinareis diante deles, nem os servireis, nem lhes oferecereis sacrificios;
Almeida Recebida
com os quais Yahweh, o SENHOR, havia firmado uma Aliança e a quem havia expressamente ordenado: ´Não temereis outros deuses, nem os adorareis, nem lhes prestareis culto, nem lhes oferecereis devoção e sacrifícios;
King James Atualizada
And the Lord made an agreement with them and gave them orders, saying, You are to have no other gods; you are not to give worship to them or be their servants or make them offerings:
Basic English Bible
When the Lord made a covenant with the Israelites, he commanded them: "Do not worship any other gods or bow down to them, serve them or sacrifice to them.
New International Version
with whom Jehovah had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:
American Standard Version
Comentários