E disse o rei Davi a Ornã: Não! Antes, pelo seu valor a quero comprar; porque não tomarei o que é teu, para o Senhor, para que não ofereça holocausto sem custo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tornou o rei Davi a Ornã: Não; antes, pelo seu inteiro valor a quero comprar; porque não tomarei o que é teu para o Senhor, nem oferecerei holocausto que não me custe nada.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse o rei Davi a Ornã: Não, antes pelo seu valor a quero comprar: porque não tomarei o que é teu, para o Senhor; para que não ofereça holocausto sem custo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém o rei Davi disse a Ornã: - Não! Eu vou comprar pelo seu inteiro valor. Porque não tomarei o que é seu para dar ao Senhor, nem oferecerei holocausto que não me custe nada.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Davi respondeu: - Isso não! Eu pagarei o preço justo. Não vou dar como oferta ao Senhor coisas que são de você, coisas que não me custaram nada.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei Davi, porém, respondeu a Araúna: "Não! Faço questão de pagar o preço justo. Não darei ao Senhor aquilo que pertence a você, nem oferecerei um holocausto que não me custe nada".
Nova Versão Internacional
O rei Davi, porém, respondeu a Araúna: ´Não! Faço questão de comprá-la pelo preço justo. Não tomarei o que é seu para oferecer ao Senhor. Não apresentarei holocaustos que nada me custaram`.
Nova Versão Transformadora
E disse o Rei David a Ornan, não, antes pelo pleno dinheiro o quero comprar: porque não tomarei o que teu he, para Jehovah; para que de graça não offereça holocausto.
1848 - Almeida Antiga
Mas o rei Davi disse a Ornã: Não, antes quero comprá-lo pelo seu valor; pois não tomarei para o Senhor o que é teu, nem oferecerei holocausto que não me custe nada.
Almeida Recebida
Contudo o rei Davi respondeu a Araúna: ´Não posso aceitar deste modo! Faço, pois, questão de pagar o preço justo. Não darei a Yahweh aquilo que pertence a ti, tampouco oferecerei um holocausto que não tenha me custado nada!`
King James Atualizada
And King David said to Ornan, No; I will certainly give you the full price for it, because I will not take for the Lord what is yours, or give a burned offering without payment.
Basic English Bible
But King David replied to Araunah, "No, I insist on paying the full price. I will not take for the Lord what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing."
New International Version
And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for Jehovah, nor offer a burnt-offering without cost.
American Standard Version
Comentários