E Roboão pôs por cabeça a Abias, filho de Maaca, para ser maioral entre os seus irmãos, porque o queria fazer rei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Roboão designou a Abias, filho de Maaca, para ser chefe, príncipe entre seus irmãos, porque o queria fazer rei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Roboão pôs por cabeça a Abias, filho de Maaca, para ser maioral entre os seus irmãos; porque o queria fazer rei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Roboão designou Abias, filho de Maaca, para ser chefe, príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e por isso escolheu Abias, o filho dela, para ser o príncipe herdeiro, que ficaria no lugar dele como rei de Judá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, o chefe entre os seus irmãos, com o intuito de fazê-lo rei.
Nova Versão Internacional
Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, como líder entre seus irmãos e, desse modo, deixou claro que ele seria seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
E Rehabeam poz por cabeça a Abias, filho de Maaca, para ser maioral entre seus irmãos: porque o queria fazer Rei.
1848 - Almeida Antiga
E Roboão designou Abias, filho de Maacá, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.
Almeida Recebida
Roboão fez de Abias, filho de Maaca, o grande chefe da família, príncipe entre seus irmãos, com o propósito de levá-lo ao trono e torná-lo rei.
King James Atualizada
Rehoboam made Abijah, the son of Maacah, chief and ruler among his brothers, for it was his purpose to make him king.
Basic English Bible
Rehoboam appointed Abijah son of Maakah as crown prince among his brothers, in order to make him king.
New International Version
And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, [even] the prince among his brethren; for [he was minded] to make him king.
American Standard Version
Comentários