Sucedeu, pois, que, ouvindo o rei as palavras da Lei, rasgou as suas vestes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo o rei ouvido as palavras da lei, rasgou as suas vestes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sucedeu pois que, ouvindo o rei as palavras da lei, rasgou os seus vestidos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando o rei Josias ouviu as palavras da Lei, rasgou as suas roupas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando ouviu o que o livro dizia, o rei rasgou as suas roupas em sinal de tristeza.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim que o rei ouviu as palavras da Lei, rasgou suas vestes
Nova Versão Internacional
Quando o rei ouviu o que estava escrito na Lei, rasgou suas roupas.
Nova Versão Transformadora
Succedeo pois que, ouvindo o Rei as palavras da lei, rasgou seus vestidos.
1848 - Almeida Antiga
Quando o rei ouviu as palavras da lei, rasgou as suas vestes.
Almeida Recebida
Assim que o rei ouviu as palavras da Torá, Lei, o rei rasgou suas vestes.
King James Atualizada
And the king, hearing the words of the law, took his robe in his hands, violently parting it as a sign of his grief.
Basic English Bible
When the king heard the words of the Law, he tore his robes.
New International Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
American Standard Version
Comentários