Neemias 5:3

Também havia quem dizia: As nossas terras, as nossas vinhas e as nossas casas empenhamos, para tomarmos trigo nesta fome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também houve os que diziam: As nossas terras, as nossas vinhas e as nossas casas hipotecamos para tomarmos trigo nesta fome.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também havia quem dizia: As nossas terras, as nossas vinhas, e as nossas casas empenhamos, para tomarmos trigo nesta fome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Também houve os que diziam: - Nós tivemos de hipotecar as nossas terras, as nossas vinhas e as nossas casas, para conseguirmos trigo em meio a esta fome.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Outros diziam: - Para não morrermos de fome, nós tivemos de penhorar os nossos campos, as nossas plantações de uvas e as nossas casas a fim de comprar trigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Outros diziam: "Tivemos que penhorar nossas terras, nossas vinhas e nossas casas para conseguir trigo para matar a fome".

Nova Versão Internacional

Outros diziam: ´Hipotecamos nossos campos, nossas videiras e nossas casas para conseguir comida durante este período de escassez`.

Nova Versão Transformadora

Tambem houve que dizião, nossas terras, e nossas vinhas, e nossas casas empenhámos: para tomarmos trigo nesta fome.

1848 - Almeida Antiga

Também havia os que diziam: Estamos empenhando nossos campos, as nossas vinhas e as nossas casas, para conseguirmos trigo durante esta fome.

Almeida Recebida

Havia também os que desabafavam: ´Penhoramos os nossos campos, as nossas vinhas e as nossas casas a fim de conseguir um pouco de trigo para comer!`

King James Atualizada

And there were some who said, We are giving our fields and our vine-gardens and our houses for debt: let us get grain because we are in need.

Basic English Bible

Others were saying, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our homes to get grain during the famine."

New International Version

Some also there were that said, We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses: let us get grain, because of the dearth.

American Standard Version

Neemias 5

Foi, porém, grande o clamor do povo e de suas mulheres contra os judeus, seus irmãos.
Porque havia quem dizia: Com nossos filhos e nossas filhas, nós somos muitos; pelo que tomemos trigo, para que comamos e vivamos.
03
Também havia quem dizia: As nossas terras, as nossas vinhas e as nossas casas empenhamos, para tomarmos trigo nesta fome.
Também havia quem dizia: Tomamos dinheiro emprestado até para o tributo do rei, sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Agora, pois, a nossa carne é como a carne de nossos irmãos, e nossos filhos, como seus filhos; e eis que sujeitamos nossos filhos e nossas filhas para serem servos, e até algumas de nossas filhas são tão sujeitas, que já não estão no poder de nossas mãos; e outros têm as nossas terras e as nossas vinhas.
Ouvindo eu, pois, o seu clamor e essas palavras, muito me enfadei.
E considerei comigo mesmo no meu coração; depois, pelejei com os nobres e com os magistrados e disse-lhes: Usura tomais cada um de seu irmão. E ajuntei contra eles um grande ajuntamento.
E disse-lhes: Nós resgatamos os judeus, nossos irmãos, que foram vendidos às gentes, segundo nossas posses; e vós outra vez venderíeis vossos irmãos ou vender-se-iam a nós? Então, se calaram e não acharam que responder.