Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.
New International Version
Pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de obter privilégios por meio do suborno.
King James Atualizada
pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
Nova Versão Internacional
Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo, consumirá as tendas do suborno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o ajuntamento dos hypocritas se fará solitario: e o fogo consumirá as tendas das peitas.
1848 - Almeida Antiga
Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery.
American Standard Version
For the band of the evil-doers gives no fruit, and the tents of those who give wrong decisions for reward are burned with fire.
Basic English Bible
pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois a assembleia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
Almeida Recebida
Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
Nova Versão Transformadora
Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários