Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo, consumirá as tendas do suborno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
Nova Versão Internacional
Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
Nova Versão Transformadora
Porque o ajuntamento dos hypocritas se fará solitario: e o fogo consumirá as tendas das peitas.
1848 - Almeida Antiga
Pois a assembleia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
Almeida Recebida
Pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de obter privilégios por meio do suborno.
King James Atualizada
For the band of the evil-doers gives no fruit, and the tents of those who give wrong decisions for reward are burned with fire.
Basic English Bible
For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.
New International Version
For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery.
American Standard Version
Comentários