Pela manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniquidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Manhã após manhã, destruirei todos os ímpios da terra, para limpar a cidade do Senhor dos que praticam a iniquidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pela manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniquidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Manhã após manhã, destruirei todos os ímpios da terra, para limpar a cidade do Senhor dos que praticam a iniquidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Cada dia destruirei os maus da nossa terra e expulsarei da cidade do Senhor todos os que praticam o mal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Cada manhã fiz calar todos os ímpios desta terra; eliminei todos os malfeitores da cidade do Senhor.
Nova Versão Internacional
Minha tarefa diária será acabar com os perversos e expulsar da cidade do Senhor os que praticam o mal.
Nova Versão Transformadora
Pelas manhãs destruirei a todos os impios da terra: para desarraigar da cidade de Jehovah a todos os obradores de iniquidade.
1848 - Almeida Antiga
De manhã em manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniquidade.
Almeida Recebida
Manhã após manhã destruirei os ímpios da terra, para livrar de todos os malévolos, a cidade do Eterno!
King James Atualizada
Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.
Basic English Bible
Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the Lord.
New International Version
Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah.
American Standard Version
Comentários