Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: ´Amém!` Aleluia!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Louvemos o Senhor, o Deus de Israel. Louvem o Senhor agora e sempre. Que todos os povos da terra digam: ´Amém`! Aleluia!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Nova Versão Internacional
Louvem o Senhor, o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam ´Amém`! Louvado seja o Senhor!
Nova Versão Transformadora
Bemdito Jehovah, Deos de Israel, desde seculo e em seculo, e todo o povo diga, Amen, Hallelu-Iah!
1848 - Almeida Antiga
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Almeida Recebida
Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! Que todo o povo declare: ´Amém!` Aleluia!
King James Atualizada
Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.
Basic English Bible
Praise be to the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the Lord.
New International Version
Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah. BOOK V
American Standard Version
Comentários