Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim: têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
Nova Versão Internacional
enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
Nova Versão Transformadora
Porque a boca do impio, e a boca enganosa já se abrírão contra mim: fallárão comigo com lingoa falsa.
1848 - Almeida Antiga
pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
Almeida Recebida
porquanto homens ímpios e falsos propagam mentiras contra mim, e espalham calúnias a meu respeito.
King James Atualizada
For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
Basic English Bible
for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
New International Version
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: They have spoken unto me with a lying tongue.
American Standard Version
Comentários