O Senhor cortará todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Corte o Senhor todos os lábios bajuladores, a língua que fala soberbamente,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor cortará todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que o Senhor corte todos os lábios bajuladores e a língua que fala soberbamente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor, faze com que esses bajuladores se calem! Fecha a boca dessa gente convencida.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Que o Senhor corte todos os lábios bajuladores e toda língua arrogante
Nova Versão Internacional
Que o Senhor corte os lábios bajuladores e cale a língua arrogante.
Nova Versão Transformadora
Jehovah corte a todos os beiços lisongeiros, e a lingua que falia grandiosamente.
1848 - Almeida Antiga
Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
Almeida Recebida
Que o SENHOR golpeie todas as bocas fraudulentas e a língua arrogante
King James Atualizada
The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord.
Basic English Bible
May the Lord silence all flattering lips and every boastful tongue -
New International Version
Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things;
American Standard Version
Comentários