e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E cantarão os caminhos do Senhor; pois grande é a glória do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles cantarão a respeito das coisas que tu, ó Senhor, tens feito, pois grande é a tua glória.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Celebrarão os feitos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor!
Nova Versão Internacional
Sim, cantarão a respeito dos caminhos do Senhor, pois a glória do Senhor é grande.
Nova Versão Transformadora
E cantarão dos caminhos de Jehovah: pois grande he a gloria de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.
Almeida Recebida
Celebrem eles os caminhos do SENHOR: ´Grande é a glória do SENHOR!`
King James Atualizada
They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
Basic English Bible
May they sing of the ways of the Lord, for the glory of the Lord is great.
New International Version
Yea, they shall sing of the ways of Jehovah; For great is the glory of Jehovah.
American Standard Version
Comentários