Louvai-o com o som de trombeta; louvai-o com o saltério e a harpa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvai-o ao som da trombeta; louvai-o com saltério e com harpa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Louvai-o com o som de trombeta; louvai-o com o saltério e a harpa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvem-no ao som da trombeta; louvem-no com harpas e liras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Louvem a Deus com trombetas. Louvem com harpas e liras.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Louvem-no ao som de trombeta, louvem-no com a lira e a harpa,
Nova Versão Internacional
Louvem-no com o toque da trombeta, louvem-no com a lira e a harpa!
Nova Versão Transformadora
O louvai ao som de bozina: o louvai com alaúde e harpa.
1848 - Almeida Antiga
Louvai-o ao som de trombeta; louvai-o com saltério e com harpa!
Almeida Recebida
Louvai-o ao som de trombetas, louvai-o com harpas e cítaras!
King James Atualizada
Give him praise with the sound of the horn: give him praise with corded instruments of music.
Basic English Bible
Praise him with the sounding of the trumpet, praise him with the harp and lyre,
New International Version
Praise him with trumpet sound: Praise him with psaltery and harp.
American Standard Version
Comentários